• Suddala Ashok Teja Lyrics
  • Ebook Hide Help
    ₹ 60 for 30 days
    ₹ 216
    240
    10% discount
    • fb
    • Share on Google+
    • Pin it!
  • Suddala Ashok Teja Lyrics

    Pages: 80
    Language: English
    Rating
    5 Star Rating: Recommended
    5 Star Rating: Recommended
    5 Star Rating: Recommended
    5 Star Rating: Recommended
    5 Star Rating: Recommended
    '5/5' From 4 votes.
    0 Star Rating: Recommended
    0 Star Rating: Recommended
    0 Star Rating: Recommended
    0 Star Rating: Recommended
    0 Star Rating: Recommended
    '0/5' From 0 premium votes.
Description

Suddala Ashok Teja is a well-known Telugu Poet, Lyricist and Singer. His lyrics which are down to earth reflect myriad aspects of life. He speaks for the poor and the downtrodden. He reveres the earth, loves the soil, caresses the crops, cares for villages, respects tradition, sustains culture, pays tributes to martyrs, laments over the plundering of nature, depicts pastoral life, worries over human conflicts, seeks peace, respects women and pleads for their rights and rightful place.

Ashok Teja is a spontaneous poet. Words gush out from his heart like natural spring. His language is simple and direct appealing to emotions, drawing word pictures, transporting the reader to yet another world created by the poet. Certainly he is a people’s poet with a magic touch that makes ordinary extraordinary, simple sights artistic and day to day incidents out of this world experiences.

It will be a gross injustice if a remarkable talent of his is confined to his own language and only to Telugu speaking people. It is time he reached out to the readers and audience in other languages as well. His lyrics and songs should flow seamlessly beyond borders.

This collection of poems titled, “Lyrics of Suddala Ashok Teja” by Swatee Sripada is one such effort in this direction. The book contains fifty three poems taken from Telugu version, "Nelamma, Nelamma". The colourful and charming poems included in this volume indeed present kaleidoscope pictures. Swatee who made her mark as a creative writer in Telugu has adhered to the original text in this translation and tried to be faithful while rendering into English. It is said translation is only a substitute and in Virginia Woolf’s Words “It can but offer a vague equivalent”. It is more applicable to poetry. How true Robert Frost sounds when he says, “Poetry is what gets left out in translation.

I congratulate Swatee on accomplishing a difficult task and wish Suddala Ashok Teja all the best in taking his melodies across the continents.

- Dr. J. Bhagya Lakshmi

Preview download free pdf of this English book is available at Suddala Ashok Teja Lyrics