Authors Own words
This is the autobiography of a legendary devil, found inscribed upon the countless silky wings of butterflies. I believe this is composed in the language of fiends. Out of sheer love for the art of translation, I ventured to interpret it even though I barely know the alphabet of that dialect. My principal principle in this endeavour of rendition was that there need be no relation whatsoever between the original and the translated text. Hence, a little freedom might have been taken by the translator here and there. I am confident that it will not bother anyone anyway.
- K.N.Y. Patanjali
Print Book Publishers words These two works - "Impish chronicles" and "Doggish dabbler" -not only represent the caustic and sarcastic tenor of Patanjali but also stand as a proof of his immense love and illimitable regard for the age-old tale telling traditions of India. Thus they occupy a very special place in his writings. While the earlier of them was translated by Mr.Mandalaparthy Kishore the latter was translated by the author himself.
Preview download free pdf of this English book is available at Impish Chronicles And Doggish Dabbler